孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》全詩原文、注釋、翻譯

古詩
2024-6-23 10:21:46 文/裴成 圖/何磊
一、全詩原文
《宿桐廬江寄廣陵舊游》
唐代:孟浩然
山暝聞猿愁,
滄江急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,
月照一孤舟。
建德非吾土,
維揚憶舊游。
還將兩行淚,
遙寄海西頭。
二、注釋
- 宿:夜宿,住宿。
- 桐廬江:位于今浙江省桐廬縣的富春江。
- 廣陵:即揚州,位于今江蘇省揚州市。
- 舊游:過去游玩的地方,指過去的朋友和游覽過的地方。
- 山暝:山色昏暗,天色將晚。
- 猿愁:猿猴的哀鳴聲。
- 滄江:青蒼色的江水,這里指富春江。
- 急夜流:江水在夜晚急速流淌。
- 風(fēng)鳴兩岸葉:風(fēng)吹動兩岸的樹葉發(fā)出響聲。
- 孤舟:孤獨的小船。
- 建德:地名,今浙江建德市。
- 維揚:即揚州,古稱廣陵。
- 海西頭:海的西邊,指揚州。
三、翻譯
山色昏暗時聽到猿猴的哀鳴,
青蒼色的江水在夜晚急速流淌。
風(fēng)吹動兩岸的樹葉發(fā)出陣陣響聲,
月光照在江面上一只孤獨的小船上。
建德不是我的故鄉(xiāng),
在維揚(揚州)有我美好的舊游。
再次流下兩行思念的淚水,
遙遙寄給海西頭的故友。
四、情感內(nèi)涵
孟浩然的《宿桐廬江寄廣陵舊游》通過對自然景象的描寫,表達了對友人的深切思念和對昔日美好時光的懷念。以下是對這首詩的情感內(nèi)涵的解讀:
對自然景象的描寫: 詩人通過描寫黃昏時分猿猴的哀鳴聲、夜晚急速流淌的江水、風(fēng)吹兩岸樹葉的聲響,以及月光照在孤舟上的景象,營造出一種孤寂而凄涼的氛圍。這些自然景象不僅是詩人當時所見,也象征了詩人內(nèi)心的孤獨與愁思。
對舊友的思念: 詩人提到“建德非吾土,維揚憶舊游”,表明他身處異鄉(xiāng),對故鄉(xiāng)和舊友的思念愈發(fā)濃烈。建德雖然風(fēng)景如畫,但不是他的故鄉(xiāng),詩人心中依然懷念著在維揚的舊游和朋友。
對昔日美好時光的懷念: 詩人通過“還將兩行淚,遙寄海西頭”表達了對過去美好時光的懷念和對友人的深切思念。淚水寄托著詩人的情感,雖然相隔遙遠,但這份情誼依然深厚。
五、結(jié)語
《宿桐廬江寄廣陵舊游》以其優(yōu)美的語言和深刻的情感,成為唐代詩歌中的經(jīng)典之作。孟浩然通過對自然景象的細膩描寫,表達了對友人的深切思念和對昔日美好時光的懷念。通過對這首詩的原文、注釋和翻譯的解讀,我們可以更好地理解孟浩然的情感和藝術(shù)成就,從而在欣賞這首詩作的同時,體會到其中蘊含的深厚情感和美好意境。
以上有關(guān)“孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》全詩原文、注釋、翻譯”的解答來自本站特邀編輯文學(xué)愛好者廖浩蕩(筆名)整理,如有問題,請聯(lián)系修改。