李白《將進(jìn)酒》全詩(shī)原文、注釋、翻譯和賞析

古詩(shī)
2024-6-23 10:21:46 文/王偉 圖/蔡宇
全詩(shī)原文
君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。
君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽(tīng)。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢(qián),徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古愁。
注釋
- 將進(jìn)酒:古代宴會(huì)勸酒的歌曲,這里指飲酒作樂(lè)。
- 黃河之水天上來(lái):形容黃河水從高處奔流而下,氣勢(shì)宏偉。
- 高堂明鏡悲白發(fā):高堂上的明鏡照見(jiàn)白發(fā),感嘆年華易逝。
- 金樽:金制的酒杯,象征富貴和歡樂(lè)。
- 天生我材必有用:上天生下我必有其用途,不必?fù)?dān)憂前途。
- 鐘鼓饌玉:鐘鼓樂(lè)器和精美的食品,這里泛指富貴生活。
- 陳王:指陳后主,南朝陳朝最后一個(gè)皇帝,曾以酒宴為樂(lè)。
- 平樂(lè):指富貴豪華的生活。
- 斗酒十千:斗酒價(jià)值十千錢(qián),形容酒量大。
- 五花馬:名貴的馬。
- 千金裘:價(jià)值千金的裘衣。
翻譯
你難道沒(méi)看到,那黃河之水從天上奔流而來(lái),流向大海不再回返。
你難道沒(méi)看到,高堂明鏡照見(jiàn)白發(fā),早晨還如青絲,晚上已成白雪。
人生得意時(shí)應(yīng)盡情歡樂(lè),不要讓金杯空對(duì)著明月。
天生我才必定有用,千金散盡還會(huì)再來(lái)。
烹羊宰牛且作樂(lè),何妨一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,來(lái)來(lái)來(lái),進(jìn)酒,杯不要停。
為你唱一曲,請(qǐng)你為我側(cè)耳傾聽(tīng)。
鐘鼓和美食都不足以珍貴,只愿長(zhǎng)醉不愿醒。
自古圣賢都寂寞,只有飲酒的人留名。
陳王昔日宴會(huì)平樂(lè),斗酒十千盡情歡樂(lè)。
主人為何說(shuō)錢(qián)少,徑直去買(mǎi)酒與君共酌。
五花馬,千金裘,叫孩子拿去換美酒,與君一同消解萬(wàn)古愁。
賞析
《將進(jìn)酒》是李白的豪放之作,表現(xiàn)了他對(duì)人生的獨(dú)特見(jiàn)解和灑脫不羈的性格。詩(shī)的開(kāi)頭用黃河之水奔流入海的壯麗景象和高堂明鏡照見(jiàn)白發(fā)的無(wú)奈對(duì)比,感嘆時(shí)光飛逝、人生苦短,倡導(dǎo)及時(shí)行樂(lè)。
詩(shī)人認(rèn)為人生在世應(yīng)當(dāng)盡情享樂(lè),莫要辜負(fù)大好時(shí)光。他堅(jiān)信天生我才必有用,對(duì)前途充滿信心,不因貧困而憂愁。李白以“鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒”表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的厭倦和對(duì)自由生活的向往。
詩(shī)中提到的陳王、五花馬、千金裘等,都是為了強(qiáng)調(diào)即使是最珍貴的東西,也不及暢飲美酒來(lái)得痛快。最后一句“呼兒將出換美酒,與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古愁”更是將詩(shī)人的灑脫和豪放展現(xiàn)得淋漓盡致。
《將進(jìn)酒》充滿了對(duì)人生的熱愛(ài)和對(duì)自由的追求,展現(xiàn)了李白放蕩不羈的個(gè)性和豁達(dá)的胸懷。這首詩(shī)不僅在藝術(shù)上達(dá)到了很高的水平,也在思想上給人以深刻的啟迪。
以上有關(guān)“李白《將進(jìn)酒》全詩(shī)原文、注釋、翻譯和賞析”的解答來(lái)自本站特邀編輯文學(xué)愛(ài)好者陳浮生(筆名)整理,如有問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系修改。