唐代閻選《定風(fēng)波·江水沉沉帆影過(guò)》原文、翻譯及賞析

中國(guó)文化
2022/2/2
定風(fēng)波·江水沉沉帆影過(guò)原文
朝代:唐代
作者:閻選
原文:
江水沉沉帆影過(guò),游魚到晚透寒波。渡口雙雙飛白鳥,煙裊,蘆花深處隱漁歌。扁舟短棹歸蘭浦,人去,蕭蕭竹徑透青莎。深夜無(wú)風(fēng)新雨歇,涼月,露迎珠顆入圓荷。定風(fēng)波·江水沉沉帆影過(guò)翻譯
譯文
江水深沉,船帆的影子在江面上劃過(guò)。水中的魚從早到晚在寒冷的江波中游動(dòng),渡口那邊飛起了成雙成對(duì)的白鳥。云煙四處繚繞,漁人唱著漁歌在蘆葦叢的深處隱去。
用短槳?jiǎng)澲〈氐介L(zhǎng)著蘭草的水邊,人就這樣離去了。小路上的竹林被風(fēng)吹得不斷作響,路上長(zhǎng)滿了青色的莎草。到了深夜,風(fēng)停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一顆顆滾入荷葉里面。
注釋
沉沉:深沉。
煙裊:云煙繚繞。裊,形容煙之狀態(tài)。
棹:船槳。
蘭浦:意思是長(zhǎng)著蘭草的水邊。浦,水邊。
蕭蕭:風(fēng)聲,也指草木搖落聲。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的塊根稱“香附子”,可入藥。
以上就是高考網(wǎng)小編為大家介紹的關(guān)于唐代閻選《定風(fēng)波·江水沉沉帆影過(guò)》原文、翻譯及賞析問(wèn)題,想要了解的更多關(guān)于《唐代閻選《定風(fēng)波·江水沉沉帆影過(guò)》原文、翻譯及賞析》相關(guān)文章,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注高考網(wǎng)!
文章《唐代閻選《定風(fēng)波·江水沉沉帆影過(guò)》原文、翻譯及賞析》整理和收集于互聯(lián)網(wǎng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系我們刪除,轉(zhuǎn)載只是出于對(duì)文學(xué)的熱愛(ài)與分享傳播,文中的內(nèi)容不代表本站的觀點(diǎn),請(qǐng)自行甄別真?zhèn)危?/p>
文章標(biāo)簽: 寫景的詩(shī)句 的詩(shī)句 秋天的詩(shī)句