狼三則其三文言文翻譯 狼三則其三的原文

中考語(yǔ)文
2023/3/2
狼三則其三文言文翻譯:有一個(gè)屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進(jìn)去躲藏在里面。狼從苫房的草簾中伸進(jìn)兩只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開(kāi),但是沒(méi)有辦法可以殺死它。
狼三則其三文言文翻譯有一個(gè)屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個(gè)農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進(jìn)去躲藏在里面。狼從苫房的草簾中伸進(jìn)兩只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開(kāi),但是沒(méi)有辦法可以殺死它。只有一把不滿(mǎn)一寸長(zhǎng)的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。
(屠夫)用力吹了一陣兒,覺(jué)得狼不怎么動(dòng)了,才用繩子把狼腿捆起來(lái)。出去一看,只見(jiàn)狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無(wú)法閉上。屠夫就把它背回去了。
狼三則其三的原文一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無(wú)計(jì)可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
極力吹移時(shí),覺(jué)狼不甚動(dòng),方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負(fù)之以歸。三事皆出于屠;則屠人之殘爆,殺狼亦可用也。
狼三則其三的注釋1、暮:傍晚。
2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的。
3、為(wèi):被。
4、遺(yí):留下。
5、伏(fú):躲藏(也有人說(shuō)是埋伏,躲藏更符合當(dāng)時(shí)情景。)
6、去:離開(kāi)。
7、盈:超過(guò)。
8、負(fù):背。
9、行室(xíng shì):指農(nóng)民在田中所搭的草棚。