大外參與“理解當代中國”系列教材重大項目

大連外國語大學
2021-10-09 14:15:32 文/沈雅雯 圖/樊磊
9月29日,高等學校外語類專業(yè)“理解當代中國”系列教材(以下簡稱“系列教材”)工作部署會暨教材編寫研討會召開。會議采用線上線下相結合的方式進行,主會場設在北京外國語大學,我校設立分會場。中宣部、教育部有關司局負責同志,北京外國語大學、上海外國語大學、大連外國語大學、廣東外語外貿大學、四川外國語大學、天津外國語大學、北京第二外國語學院、西安外國語大學等系列教材編寫牽頭高校的校領導、編寫團隊成員、外研社有關負責同志共200余人參加會議。校長劉宏作為牽頭高校代表在會上發(fā)言。
“理解當代中國”系列教材包括11個語種,劉宏教授作為總主編,牽頭負責俄語系列教材的編寫工作。我校共有15名教師參與了俄語、日語、朝鮮語、德語系列教材的編寫工作。會議認為,隨著中國日益走近世界舞臺中央,為將中國的政策主張、價值理念、責任擔當和胸襟情懷有效地傳遞給國際社會,支撐新時代中國與世界的交流互動,需要更多國際傳播人才、高層次翻譯人才。會議要求,充分認識系列教材建設的重要意義,加強系列教材的標準化、系統化、學科化建設,落實好教材建設系統、全面、有機工作要求,全力做好系列教材建設的保障工作,并切實把好方向關、質量關、使用關、協同關。會議希望,各高校要加強協同,各位主編和老師們要增強責任感和使命感,共同落實好編寫工作的各項要求。
會上,北京外國語大學黨委書記王定華傳達了習近平總書記給北外老教授的重要回信精神。他表示,在北外建校80周年之際,習近平總書記給北外老教授親切回信,不僅體現了黨中央對北京外國語大學全體師生員工和校友的無比關心,也表明了對新時代外語院校在推動中國更好走向世界、讓世界更好了解中國上的殷切期望。他指出,推動“理解當代中國”系列教材建設有助于培養(yǎng)有家國情懷、有全球視野、有專業(yè)本領的復合型人才,推動構建新時代中國話語和中國敘事體系,是落實習近平總書記重要回信精神的重要舉措,要將其作為一項重大政治任務抓緊抓好,確保成效。他圍繞系列教材為何編、編什么、如何編進行了闡述,指出系列教材建設的要義重在話語建設,系列教材建設的內容重在全面系統,系列教材建設的方法重在有機轉化。
我校校長劉宏在發(fā)言中表示,將帶領學校教材編寫團隊提高政治站位,做好頂層設計,確保教材質量,做好組織工作,高質量完成教材編寫任務。她表示,將組織編寫組把學習百年黨史、學習總書記“七一”重要講話精神與編寫工作相結合,在學原文、悟原理的過程中提煉習近平新時代中國特色社會主義思想的精髓,通過教材編寫對青年學生進行價值引領,引導青年一代熱愛黨、熱愛祖國、熱愛社會主義制度,自覺形成“四個自信”。將以大外最優(yōu)秀俄語團隊為基礎,吸收在俄語教材編寫領域經驗豐富的其他高校的最優(yōu)秀專家參與編寫,聘請權威專家學者組成顧問委員會,博采眾長,提出最佳教材編寫方案。將組織編寫團隊齊心協力,堅持集體研討,堅持研編結合、重在轉化,形成嚴謹務實的編寫流程,確保教材質量。作為牽頭院校,我校還將在資金、組織等方面提供一切需要的條件,與參與院校保持良好溝通,共同保質保量完成任務。
會上,北京外國語大學副校長、工作組執(zhí)行主任孫有中從外語類專業(yè)的“當代中國缺席癥”、《國標》要求、時代呼喚等方面強調了系列教材編寫的重要意義,介紹了系列教材的編寫理念、編寫團隊、組織保障和推進方案。英語語種系列教材的主編介紹了教材編寫思路,分享了有益經驗。外研社負責同志介紹了系列教材編寫的總體進度安排及近期工作安排。
來源|教務處
編輯 | 蓋相宇
編校 | 孫梅軒 邴祎龍
編審 | 徐莉
監(jiān)制 | 張皎
投稿&加入我們 dwrmtzx@163.com
藝術設計:孟峰