西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院2022年翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生招生簡(jiǎn)章

陜西考研招生簡(jiǎn)章
2021/12/1
陜西研招院校2022年碩士研究生招生簡(jiǎn)章匯總
按照往年研招院校安排,7月開(kāi)始各大院校碩士研究生招生簡(jiǎn)章將陸續(xù)發(fā)布,院校招生簡(jiǎn)章主要功能是向考生介紹學(xué)校概況、報(bào)考條件、報(bào)考日程、聯(lián)系方式、學(xué)制、費(fèi)用等事項(xiàng),其中報(bào)考條件、報(bào)名日程、聯(lián)系方式是核心內(nèi)容。小編整理“西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院2022年翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生招生簡(jiǎn)章”內(nèi)容,希望各位考生盡快熟悉報(bào)考章程,做好復(fù)習(xí)準(zhǔn)備!
西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院2022年翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生招生簡(jiǎn)章(英語(yǔ)筆譯、英語(yǔ)口譯)
高級(jí)翻譯學(xué)院2022年面向全國(guó)招收翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生(英文簡(jiǎn)稱(chēng)MTI,專(zhuān)業(yè)代碼:0551),下設(shè)英語(yǔ)筆譯(代碼:055101)、英語(yǔ)口譯(代碼:055102)兩個(gè)專(zhuān)業(yè)方向。學(xué)制3年,學(xué)習(xí)時(shí)限2-5年。畢業(yè)頒發(fā)畢業(yè)證、學(xué)位證。
一、專(zhuān)業(yè)介紹
1. 文學(xué)文化翻譯方向
【行業(yè)前景】習(xí)近平總書(shū)記指出:“要加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),增強(qiáng)國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán),集中講好中國(guó)故事!敝v好中國(guó)故事,就需要譯者具備卓越的文學(xué)文化翻譯能力,推動(dòng)中國(guó)及西部地區(qū)優(yōu)秀文化成果學(xué)術(shù)成果在海外傳播,張揚(yáng)文化自信。隨著全球化趨勢(shì)快速發(fā)展,優(yōu)秀的英文文學(xué)作品源源不斷地進(jìn)入中國(guó),中英互譯的文學(xué)翻譯市場(chǎng)規(guī)模高速增長(zhǎng),對(duì)譯者文學(xué)文化中英互譯能力提出了更高要求。
【培養(yǎng)目標(biāo)】培養(yǎng)具有良好人文素養(yǎng)、全球化視野和綜合能力,掌握我國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家文化文學(xué)領(lǐng)域的基本理論知識(shí)和研究方法,熟悉該領(lǐng)域國(guó)際筆譯交流的格式與慣例,能勝任中英文化文學(xué)互譯工作的高層次、應(yīng)用型專(zhuān)業(yè)人才。
【培養(yǎng)模式】我校以翻譯項(xiàng)目驅(qū)動(dòng)課堂教學(xué),學(xué)生在真實(shí)項(xiàng)目中提升文學(xué)文化翻譯實(shí)踐能力,文化文學(xué)方向的項(xiàng)目主要來(lái)源于學(xué)院教師自主申報(bào)的各級(jí)各類(lèi)翻譯項(xiàng)目,以及由西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)絲綢之路語(yǔ)言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心承接的各種項(xiàng)目,相關(guān)項(xiàng)目包括但不限于國(guó)家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目、陜西省社會(huì)科學(xué)界聯(lián)合會(huì)研究項(xiàng)目《中國(guó)的脫貧之道》、CCTV紀(jì)錄片《大秦嶺》《望長(zhǎng)安》字幕翻譯項(xiàng)目、陜西省委宣傳部精品項(xiàng)目《話(huà)說(shuō)陜西》漢朝卷、唐朝卷英譯項(xiàng)目、西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)陜西文化對(duì)外傳播工程項(xiàng)目等。
【特色課程】旅游翻譯、英美文化與文學(xué)導(dǎo)讀、中華文化與文學(xué)導(dǎo)讀、典籍翻譯、文學(xué)翻譯、文化翻譯、文化人類(lèi)學(xué)、文類(lèi)通論等。
2. 計(jì)算機(jī)輔助翻譯與本地化方向
【行業(yè)前景】計(jì)算機(jī)輔助翻譯和本地化服務(wù)行業(yè)是在經(jīng)濟(jì)全球化、企業(yè)國(guó)際化、產(chǎn)品本地化、內(nèi)容信息化快速發(fā)展的基礎(chǔ)上形成的新興技術(shù)服務(wù)行業(yè)。它將以跨語(yǔ)言跨文化交流為目的的翻譯服務(wù)、現(xiàn)代信息技術(shù)和項(xiàng)目管理方法緊密結(jié)合,為全球化銷(xiāo)售產(chǎn)品和服務(wù)的公司提供專(zhuān)業(yè)服務(wù)。隨著現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)在生產(chǎn)要素和市場(chǎng)資源上的全球整合和遷移,以全球化、國(guó)際化、本地化和翻譯工作(GILT, Globalization, Internationalization, Localization, Translation)為核心業(yè)務(wù)的本地化服務(wù)市場(chǎng),呈現(xiàn)出高速增長(zhǎng)的態(tài)勢(shì)。
【培養(yǎng)目標(biāo)】培養(yǎng)具有國(guó)際視野、滿(mǎn)足現(xiàn)代語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)所需綜合素質(zhì),掌握計(jì)算機(jī)軟硬件基礎(chǔ)知識(shí),兼具良好的外語(yǔ)應(yīng)用能力,掌握軟件、網(wǎng)站、移動(dòng)應(yīng)用、游戲等富媒體的國(guó)際化與本地化知識(shí)、方法與技能,擅長(zhǎng)通過(guò)現(xiàn)代翻譯技術(shù)、本地化工程技術(shù)提高現(xiàn)代語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)效率和質(zhì)量的綜合性人才。
【培養(yǎng)模式】我校聘請(qǐng)多名機(jī)輔翻譯和本地化行業(yè)資深專(zhuān)家采取案例驅(qū)動(dòng)方式授課。與北京超品銳智技術(shù)有限公司簽署項(xiàng)目合作協(xié)議,學(xué)生可在我校國(guó)家級(jí)翻譯實(shí)踐教育基地參加項(xiàng)目實(shí)習(xí)實(shí)踐。我校與北京大學(xué)軟件與微電子學(xué)院簽署合作協(xié)議,學(xué)生可參加北京大學(xué)本地化技術(shù)課程進(jìn)修。
【特色課程】語(yǔ)言服務(wù)與翻譯項(xiàng)目管理、技術(shù)文檔寫(xiě)作、本地化翻譯工作坊、通訊工程原理與翻譯、本地化工程、機(jī)器翻譯與譯后編輯、跨語(yǔ)言大數(shù)據(jù)分析、工程招標(biāo)翻譯等。
3. 法律與知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯方向
【行業(yè)前景】在知識(shí)經(jīng)濟(jì)和經(jīng)濟(jì)全球化背景下,知識(shí)產(chǎn)權(quán)日益成為國(guó)家發(fā)展的戰(zhàn)略性資源和國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力的核心要素。據(jù)世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織統(tǒng)計(jì),全球每年出版的專(zhuān)利文獻(xiàn)為100多萬(wàn)件,約占世界圖書(shū)總出版量的1/4。2009年開(kāi)始,我國(guó)連續(xù)出臺(tái)并實(shí)施《國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)戰(zhàn)略實(shí)施推進(jìn)計(jì)劃》,提出全面提升知識(shí)產(chǎn)權(quán)綜合能力、推動(dòng)經(jīng)濟(jì)提質(zhì)增效升級(jí)的目標(biāo),對(duì)培養(yǎng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯人才,加強(qiáng)國(guó)際知識(shí)產(chǎn)權(quán)合作提出要求。知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯人才成為稀缺人才。
【培養(yǎng)目標(biāo)】培養(yǎng)滿(mǎn)足涉外知識(shí)產(chǎn)權(quán)行業(yè)所需綜合素質(zhì),扎實(shí)掌握知識(shí)產(chǎn)權(quán)理論及實(shí)務(wù)知識(shí),兼具過(guò)硬的外語(yǔ)應(yīng)用能力,掌握專(zhuān)利摘要、專(zhuān)利說(shuō)明書(shū)、審查意見(jiàn)書(shū)等專(zhuān)利文獻(xiàn)的翻譯方法與技能,通過(guò)覆蓋全行業(yè)(上游客戶(hù)、事務(wù)所、WIPO、出版社、翻譯公司)的協(xié)作式課程與實(shí)戰(zhàn),培養(yǎng)涉外知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域的高級(jí)專(zhuān)門(mén)人才。
【培養(yǎng)模式】我校與全球最大的知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯和檢索公司英國(guó)RWS集團(tuán)簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,聯(lián)合培養(yǎng)專(zhuān)利翻譯人才,迄今為止已建成在全國(guó)知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域具有一定影響力的專(zhuān)利翻譯生產(chǎn)基地,承擔(dān)了世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織WOSA項(xiàng)目,并與國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社、北京雅信誠(chéng)等公司簽署了大型項(xiàng)目合作協(xié)議。合作企業(yè)從全球各分支機(jī)構(gòu)派遣資深業(yè)務(wù)人員進(jìn)駐我校國(guó)家級(jí)翻譯實(shí)踐教育基地,與學(xué)院青年教師聯(lián)合授課,開(kāi)展項(xiàng)目指導(dǎo),同時(shí)與中國(guó)北京大學(xué)基地、日本東京基地、英國(guó)倫敦總部基地等多地聯(lián)動(dòng)授課。
【特色課程】知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯、專(zhuān)利翻譯案例與實(shí)踐、專(zhuān)利翻譯項(xiàng)目與實(shí)踐、術(shù)語(yǔ)翻譯與管理、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、技術(shù)文本寫(xiě)作、翻譯項(xiàng)目管理、國(guó)際商法概論、知識(shí)產(chǎn)權(quán)代理實(shí)務(wù)、文類(lèi)通論、法律翻譯、通信工程原理與翻譯、工程招標(biāo)翻譯等。
4. 時(shí)政與外交新聞翻譯方向
【行業(yè)前景】習(xí)近平總書(shū)記在黨的新聞?shì)浾摴ぷ髯剷?huì)上指出:“要加強(qiáng)國(guó)際傳播能力建設(shè),增強(qiáng)國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán),集中講好中國(guó)故事,同時(shí)優(yōu)化戰(zhàn)略布局,著力打造具有較強(qiáng)國(guó)際影響的外宣旗艦媒體!弊鳛閲(guó)家間軟實(shí)力競(jìng)爭(zhēng)的重要一環(huán),從戰(zhàn)略高度優(yōu)化國(guó)際新聞傳播布局,與我國(guó)經(jīng)濟(jì)大國(guó)的地位吻合,也符合全球化背景下的國(guó)家根本利益。正因?yàn)榇,在?guó)家新聞出版廣電總局“十三五”規(guī)劃編制思路中,“新聞出版國(guó)際傳播能力建設(shè)工程”被列為十大工程項(xiàng)目之一。為增強(qiáng)國(guó)家對(duì)外傳播軟實(shí)力,更好地傳播中國(guó)聲音、塑造大國(guó)形象,高質(zhì)量的新聞編譯成為我國(guó)對(duì)外傳播成功的重要保障,培養(yǎng)高質(zhì)量的國(guó)際新聞傳播人才已上升到國(guó)家戰(zhàn)略高度。
【培養(yǎng)目標(biāo)】培養(yǎng)具有國(guó)際新聞傳播綜合能力,掌握英語(yǔ)新聞采訪(fǎng)與寫(xiě)作范式、我國(guó)外交新聞?wù)Z言范式、新聞價(jià)值體系,熟悉大數(shù)據(jù)時(shí)代新媒體傳播特點(diǎn),能夠勝任主要類(lèi)別英語(yǔ)新聞采訪(fǎng)、寫(xiě)作、編譯的復(fù)合型高級(jí)專(zhuān)門(mén)人才。
【培養(yǎng)模式】我校與人民日?qǐng)?bào)旗下環(huán)球網(wǎng)共建省級(jí)“研究生聯(lián)合培養(yǎng)示范工作站”,搭載在線(xiàn)實(shí)習(xí)平臺(tái)——環(huán)球網(wǎng)大編譯平臺(tái),聯(lián)合承擔(dān)外交部、中聯(lián)部、孔子學(xué)院總部/國(guó)家漢辦英文網(wǎng)站翻譯任務(wù),實(shí)現(xiàn)新聞編譯實(shí)習(xí)常態(tài)化。學(xué)院與企業(yè)共同開(kāi)設(shè)“網(wǎng)絡(luò)新聞編譯”、自主研發(fā)“外交新聞翻譯”等課程。
【特色課程】英語(yǔ)新聞采訪(fǎng)與寫(xiě)作、英語(yǔ)特稿閱讀與寫(xiě)作、新聞傳播研究方法、數(shù)據(jù)新聞專(zhuān)題、新媒體與國(guó)際傳播、外交翻譯工作室、綜合新聞編譯工作室、術(shù)語(yǔ)翻譯與管理、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、法律翻譯基礎(chǔ)、文化翻譯基礎(chǔ)、數(shù)字媒體新聞編譯、譯者寫(xiě)作技巧與規(guī)范、文類(lèi)通論等。