勇立潮頭,搏風(fēng)擊浪——湯濤校長致全體師生的新年賀詞 President Tang Tao’s New Year message

北師港浸大UIC
2022-1-10 12:13:29 文/蘇智源 圖/杜曉陽
新年賀詞
New Year Greetings
Please scroll down for the English version - President Tang Tao’s New Year message to staff and students 2022
新年快樂
校長致全體師生的新年賀詞
親愛的各位同事、各位同學(xué):
舊歲去,新年至。此時此刻,我向身處海內(nèi)外的師生致以最美好的新年祝福!
沒有任何一個時代能像今天這樣,讓我們深切感受到世界緊密相連,人類命運一體。2021年仍然是充滿挑戰(zhàn)的一年,疫情已經(jīng)成為每個人日常生活的高頻詞,同時,科技創(chuàng)新成果涌現(xiàn),深刻改變著社會面貌。在這瞬息萬變、紛繁復(fù)雜的時代,需要撥開云霧、挖掘本質(zhì)的能力,需要專注沉靜、刻苦鉆研的心性,需要擁抱不確定性、勇敢前行的意志。培養(yǎng)出這樣的人才,正是我們博雅教育的目標(biāo)。
在通往目標(biāo)的路上,疫情給教學(xué)、研究和行政工作帶來了很多難以想象的困難。比起往日,同事和同學(xué)們額外付出了更多時間和精力去調(diào)整狀態(tài)、去適應(yīng)變化,最終讓各項工作和學(xué)習(xí)計劃得以順利完成。在這里我想說一聲:大家辛苦了!
在大家的努力下,2021年對UIC來說又是碩果累累的一年。二期校園建設(shè)如火如荼,助珠!岸蝿(chuàng)業(yè)”騰飛。在珠海面臨“四區(qū)”疊加發(fā)展機遇的時候,UIC有四個學(xué)科“沖補強”,入選廣東省高水平大學(xué)重點建設(shè)學(xué)科。師生成就方面,在全球疫情影響的大環(huán)境下,2021屆本科畢業(yè)生仍保持約七成升學(xué)率;而在斯坦福大學(xué)發(fā)布的全球前2%頂尖科學(xué)家榜單上,UIC入選學(xué)者上升到十位。
十圍之木,始生如蘗。百年校園,起于我們的點滴付出。感謝各位同事堅守相伴,2022年我們會保持初心,用心育人,讓同學(xué)們更好地成長。
我也希望同學(xué)們繼續(xù)努力學(xué)習(xí),保持健康的體魄,積極組織和參與校園活動,充分利用UIC的教育資源,享受珍貴的大學(xué)時光,為將來的人生打好基礎(chǔ)。期待你們成為時代的弄潮兒。
新的一年,請大家多關(guān)愛自己,多關(guān)愛家人,勇立潮頭,搏風(fēng)擊浪。祝大家學(xué)業(yè)進步、工作順利、心想事成!
湯濤
UIC校長、中國科學(xué)院院士
HAPPY NEW YEAR
President Tang Tao’s New Year message to staff and students 2022
Dear Colleagues and Students,
As we usher in the New Year, I look back with gratitude for what we have achieved together in the past twelve months.
2021 has been kind to us, as we grow in size and stature. We have become bigger and better. Numerically, we are attracting more students to our international and multicultural education, both at the undergraduate and postgraduate level. Physically, shovel work has begun on the construction of the Second Phase of our campus.
UIC’s reputation has grown with each passing year. We have been designated by the government as one of the universities for receiving students destined to leading overseas universities but are stranded by the pandemic. We are part of the Guangdong Province high-level university development scheme. Four of our disciplines, namely Statistics, Mathematics, Communication Studies plus Computer Science and Technology have been recognized as Guangdong Provincial Key Disciplines and ten of our scholars are rated in the top 2% of world scientists.
As a liberal arts university, the backbone of our reputation is the quality of our teaching and learning. In recent years, we have introduced cross-disciplinary collaboration in teaching and research, with exciting cross-fertilizations in both areas.
Our administrative staff have performed brilliantly in coping with the ever-changing challenges of the pandemic to keep our campus safe and our people healthy, making in-person teaching possible.
For that, I owe all our staff a vote of gratitude.
To our students, know this: we never forget you are the reason for our existence. Our mission is to give you an education you and your parents can be proud of, in a relentless chase of academic excellence.
As we say goodbye to 2021, may I wish each and every one of you a very happy New Year rich in blessings. And please stay safe.
Sincerely,
Tang Tao
President, UIC
Member, Chinese Academy of Sciences
回顧2021 | 你參與的這些UIC大事,“獲獎”了
為北師港浸大UIC點亮小星星,
更多校園資訊隨心獲取。
歡迎投稿至mpro@uic.edu.cn