高中英語(yǔ)勵(lì)志小故事帶翻譯

高考英語(yǔ)作文
2022/8/12
When all else is lost the future still remains.就是失去了一切別的,也還有未來(lái)。、Sow nothing, reap nothing.春不播,秋不收。、Keep on going never give up.勇往直前, 決不放棄、The wealth of the mind is the only wealth.精神的財(cái)富是唯一的財(cái)富。
高中英語(yǔ)勵(lì)志小故事【篇一】
the sun has begun to set and i hang up the smile i”ve worn all day, though i will make sure it is the first thing i put back on in the morning just in case it is "that day." i want her to see me at my very best.
太陽(yáng)將要下山,我收起掛了一天的微笑,不過(guò)我會(huì)確保明天早上第一件事就是將它又掛回去,以防這天就是"那一天"。我希望她看到我的最佳狀態(tài)。
【篇二】
i do the normal routine, eat dinner, clean the house, write-the usual stuff. and then i lay down hoping to fall asleep quickly so my new day will hurry up and arrive. a new day with a brand new sun. but as i lay there and wait for the world to turn half way around, i think about her. and sometimes i smile, and sometimes that smile will turn into asnicker, and then often that snicker will turn into a burst of laughter.
我按平時(shí)的規(guī)律吃晚餐、打掃屋子、寫作--做著日常事務(wù)。然后我躺下,希望能快點(diǎn)入睡,新的一天就能快點(diǎn)到來(lái)--擁有新生太陽(yáng)的嶄新的一天?僧(dāng)我躺在那兒,等待著世界的日夜回轉(zhuǎn)時(shí),我想到了她。有時(shí)我會(huì)笑起來(lái),有時(shí)那微笑變成了竊笑,然后竊笑又常常變成爆笑。
【篇三】
and then there are times i get that lump in my throat and that tight feeling in my chest, and sometimes that feeling overwhelms me and begins to turn into a tear, and often that tear multiplies itself and i can no longer fight the feeling and i lose the battle. then somehow through either the joy or the sadness i drift and find myself asleep. then the dreams begin and keep me company until my new day arrives.
也有些時(shí)候,我的喉嚨像是被一塊東西哽住了,胸口發(fā)悶;有時(shí)那種傷感席卷而來(lái),我開(kāi)始流淚,眼淚常常越流越多,我再也無(wú)力抵抗悲傷,敗下陣來(lái)。然后不知怎的,我在或喜悅或悲傷中飄蕩,逐漸入眠。然后夢(mèng)境開(kāi)始伴我左右,直至新的一天到來(lái)。
英語(yǔ)勵(lì)志小故事帶翻譯In the past, a man bragged about his how: “There is no bow better than mine. It doesn’t need any arrow!”
從前,有個(gè)人自夸他的弓,說(shuō):“我的弓嘛,沒(méi)有比這更好的了,好得不需要用什么箭的!”
Anther man bragged about his arrow: “There is no arrow better than mine. It doesn’t need any bow!”
也有人在夸他的箭,說(shuō):“我的箭,沒(méi)有比這更好了,好得用不著什么弓了!”
At that time, a man good at archery happened to pass by and 網(wǎng)址未加載 heard their dialogue. He said: “You are both wrong. One cannot shoot an arrow without a bow; and without an arrow, how can one hit the target?”
這時(shí)候,恰好有一個(gè)會(huì)射箭的人從他們身邊走過(guò),聽(tīng)到他們的這段對(duì)話,就說(shuō):“你們倆個(gè)人的話都不對(duì)。沒(méi)有弓,發(fā)不出箭,沒(méi)有箭,怎么能射中目標(biāo)呢?”
Thereupon, the man good at archery asked them to take out their bow and arrow. Then he showed them how to shoot at the target with a bow and an arrow.
說(shuō)完后,會(huì)射箭的人還叫他們把弓和箭都拿出來(lái),射箭給他們看。
Now they understood: A bow won’t do without an arrow’ nor an arrow without a bow. They complement each other.
他們這才明白:弓不能離開(kāi)箭,箭也離不開(kāi)弓,兩者相輔相成。