兩漢《刺巴郡守詩(shī)》原文、翻譯及賞析

中國(guó)文化
2022/2/3
刺巴郡守詩(shī)原文
朝代:兩漢
作者:佚名
原文:
狗吠何喧喧,有吏來(lái)在門。
披衣出門應(yīng),府記欲得錢。
語(yǔ)窮乞請(qǐng)期,吏怒反見尤。
旋步顧家中,家中無(wú)可為。
思往從鄰貸,鄰人言已匱。
錢錢何難得,令我獨(dú)憔悴。
譯文
門外的狗叫聲為什么大而雜?
原來(lái)是有官吏急兇兇來(lái)到了我家門。
我不敢怠慢,急忙披衣出門應(yīng)酬官吏,
他是郡府來(lái)的官吏,命令我把應(yīng)納的錢快快繳上。
我不斷乞求:家里無(wú)錢糧,能否寬限幾日?
怎想官吏發(fā)怒,反而逼迫的更加兇狂。
我沒(méi)有辦法,只好轉(zhuǎn)身顧家中,東尋西覓,
但錢糧終無(wú)所獲,實(shí)在無(wú)法可想。
想一想只好去鄰家借貸,
誰(shuí)想鄰家告訴我:他自己也是一貧如洗。
錢錢錢呀,怎么如此難得?
讓我只有憔悴心傷。
注釋
①府記:官府的教令。
②請(qǐng)期:請(qǐng)另定交款日期。
③見尤:認(rèn)為有過(guò),加以遣責(zé)。
④已匱:言錢已用完。
參考資料:
呂晴飛等 .漢魏六朝詩(shī)歌鑒賞辭典 .北京 :中國(guó)和平出版社 ,1990年 :105-106頁(yè) .
呂晴飛等 .漢魏六朝詩(shī)歌鑒賞辭典 .北京 :中國(guó)和平出版社 ,1990年 :105-106頁(yè) .
以上就是高考網(wǎng)小編為大家介紹的關(guān)于兩漢《刺巴郡守詩(shī)》原文、翻譯及賞析問(wèn)題,想要了解的更多關(guān)于《兩漢《刺巴郡守詩(shī)》原文、翻譯及賞析》相關(guān)文章,請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注高考網(wǎng)!
文章《兩漢《刺巴郡守詩(shī)》原文、翻譯及賞析》整理和收集于互聯(lián)網(wǎng),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系我們刪除,轉(zhuǎn)載只是出于對(duì)文學(xué)的熱愛與分享傳播,文中的內(nèi)容不代表本站的觀點(diǎn),請(qǐng)自行甄別真?zhèn)危?/p>
文章標(biāo)簽: 人民的詩(shī)句 貧困的詩(shī)句 怨憤的詩(shī)句