重磅首發(fā)|上音-大熊《玫瑰三愿:中國藝術(shù)歌曲16首》國際出版正式發(fā)行

上海音樂學(xué)院
2021-10-09 14:19:23 文/邱萍 圖/蔡宇
讓全世界字正腔圓唱好中國歌
金秋十月,由上音院長廖昌永教授擔(dān)任主編的《玫瑰三愿:中國藝術(shù)歌曲16首》(3 Wishes from a Rose:16 ausgewhlte chinesische Kunstlieder)由全球最古老音樂出版社大熊(Breitkopf & Hartel)正式國際發(fā)行(版號:EB 9398),成為中國藝術(shù)歌曲走向國際的重要文獻(xiàn)。同時,根據(jù)大熊國際出版嚴(yán)苛標(biāo)準(zhǔn)的國際注音與示范朗讀等規(guī)范要求,能夠最大程度準(zhǔn)確還原漢語發(fā)音,可供來自不同國家和地區(qū)的歌唱家、愛好者們學(xué)習(xí),成為一本讓全世界字正腔圓唱好中國歌的重磅教材。據(jù)大熊出版社消息,最遲今年11月,中國大陸市場就可以購買紙質(zhì)版,目前歐洲已經(jīng)正式發(fā)售。
《中國藝術(shù)歌曲16首》出版時采用國際音標(biāo)IPA注音(International Phonetic Alphabet)。國際音標(biāo),早期也稱作萬國音標(biāo),是以拉丁字母為基礎(chǔ),由國際語音學(xué)學(xué)會設(shè)計作為口語聲音的標(biāo)準(zhǔn)化標(biāo)示方法。國際音標(biāo)廣泛用于語言的標(biāo)準(zhǔn)化,通過音位、語調(diào)和詞語、音節(jié)的分隔等,形成了一套注音的規(guī)范。原來IPA主要用于為印歐語言、非洲語言注音,后來,在趙元任等中國語言學(xué)家的不懈努力下,國際音標(biāo)不斷演進(jìn),加入了舌尖元音音標(biāo)和聲調(diào)等,可以比較規(guī)范地為漢語注音。
這一項目從2019年啟動,歷時兩年多。廖昌永教授率課題組開展曲目選擷、歌詞翻譯、注音朗讀等各環(huán)節(jié),集合上音作曲、聲樂表演、藝術(shù)輔導(dǎo)、音樂學(xué)等多學(xué)科專業(yè)聯(lián)合作業(yè)。聲樂歌劇系周正教授傾力為全部歌詞做國際音標(biāo)注音,廖昌永教授與徐梓嘉女士錄制了全部歌詞的漢語朗誦,為非中文母語的歌唱者提供最佳的發(fā)音幫助。德國卡爾斯魯厄音樂大學(xué)校長、著名藝術(shù)歌曲專家哈特穆特·霍爾(Prof. Hartmut Hll)教授為鋼琴伴奏樂譜的校對和修改提供了寶貴意見。大熊音樂出版社社長尼克·普菲弗克恩(Nick Pfefferkorn)先生親自承擔(dān)樂譜制作工作,出版社中國事務(wù)代表王蕾女士進(jìn)行整體校驗,安德里亞斯·雅克布松(Andreas Jacobson)先生負(fù)責(zé)封面設(shè)計。最后大熊特約印刷廠采用最好的訂制紙張和優(yōu)質(zhì)的裝訂呈現(xiàn)這個完美Urtext版。
緣起2019大熊三百年社慶
上音與大熊結(jié)緣于2019年,大熊出版社300年社慶,上音與大熊正式簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,建立了國際合作交流機制,并且簽約了大熊300年歷史上首位中國作曲家、上音作曲指揮系副教授沈葉,這也是國際同行對上音人才培養(yǎng)的高度肯定。正如黨委書記徐旭在“上音-大熊國際合作交流機制”2019年度音樂會致辭中所說:“大熊音樂出版社是有著三百年歷史的、世界最古老的音樂出版機構(gòu)。上音作為中國最早的專業(yè)高等音樂學(xué)府,與世界知名文化企業(yè)聯(lián)手,在中國音樂創(chuàng)作出版與推廣、音樂檔案人才培養(yǎng)、中德音樂文化交流方面全方位合作,這是音樂中國藝術(shù)教育界的一件盛事”。
是年6月,廖昌永院長赴德國演出時特意參訪大熊出版社,尼克社長也聆聽了《中國古典詩詞藝術(shù)歌曲音樂會》,深深被中國詩歌與音樂感動,雙方隨即商定啟動《中國藝術(shù)歌曲16首》國際出版計劃。
2019年11月21至23日,雙方舉辦了合作交流展覽,大熊出版社帶來了極其珍貴的巴赫、貝多芬等音樂家的作品手稿、樂譜初版以及檔案文件,開創(chuàng)了這批歷史珍貴手稿首次在中國展覽的先河;上音也展示了建校92年以來典藏的蕭友梅、黃自、譚小麟等各類珍貴文獻(xiàn)善本。此外,還聯(lián)合舉辦了“冬日懷舊”音樂會,觀眾們聆聽到中國第一首管弦樂序曲《懷舊》在問世90年后的新演繹,廖昌永院長深情演唱中國第一首藝術(shù)歌曲《大江東去》并與哈特穆特·霍爾教授合作了舒伯特《冬之旅》的大熊特別版。
疫情擋不住的情懷與熱愛
2020年,一場突如其來的疫情打亂了合作的腳步,遠(yuǎn)在德國的大熊出版社社長尼克先生特意發(fā)來視頻表示慰問,他說:“疫情的發(fā)展讓遠(yuǎn)在德國的我們深感牽掛。通過去年11月走訪中國的幾所音樂學(xué)院,我們結(jié)識了許多善良的熱愛音樂的朋友。很遺憾,原本計劃的今年三月中國之行現(xiàn)在不得不推遲。希望這段非常時期趕快過去,希望我們能夠盡快再次相會!”
哪怕是疫情也擋不住對音樂的情懷與熱愛,中德雙方團(tuán)隊很快啟動作業(yè),打譜、注音、翻譯、錄制,忙得不亦樂乎。春種秋收,不負(fù)韶華,2020年11月18至25日,上海音樂學(xué)院“中國藝術(shù)歌曲百年”國際藝術(shù)周正式亮相,從《“翰墨·音畫”上音獲贈珍藏美術(shù)書法作品展》、藝術(shù)歌曲系列學(xué)術(shù)講座、《中國藝術(shù)歌曲百年曲集》的曲譜及演唱研究到藝術(shù)歌曲百年國際聲樂論壇、第二屆中國藝術(shù)歌曲國際聲樂比賽,滿滿七天的學(xué)術(shù)盛宴令人目不暇接。11月23日迎來藝術(shù)周的重磅活動——上音-大熊《中國藝術(shù)歌曲16首》中德連線出版儀式暨上音《中國藝術(shù)歌曲研究大系》首發(fā)式。
從中國上海到德國威斯巴登,跨越8500公里,廖昌永院長與尼克社長現(xiàn)場連線,交接了《中國藝術(shù)歌曲16首》的樂譜樣本,廖昌永說:“這是中國藝術(shù)歌曲第一次在國際出版發(fā)行,過去300年來,大熊出版過1000多位作曲家的8000多部作品,由世界最著名的出版社出版中國藝術(shù)歌曲,毫無疑問會對中國藝術(shù)歌曲在全球的推廣起到巨大推動作用,中國藝術(shù)歌曲歷經(jīng)百年發(fā)展,已經(jīng)成為德語、法語、英語、俄語等藝術(shù)歌曲之后,又一重要語種的歌曲。”他希望通過樂譜的出版推動世界各地的歌唱家都能用正確的中文來演唱中國藝術(shù)歌曲,不僅能唱、更要唱好,不能只敷衍潦草地圖解文字表面的含義,要深究其里,要鉆研格律、韻腳、咬字、吐音,這樣才能打動自己,打動觀眾,才有藝術(shù)的說服力,《玫瑰三愿:中國藝術(shù)歌曲16首》的國際出版邁出了堅實的第一步。
中德友誼,未來可期
《中國藝術(shù)歌曲16首》的出版是繼楊立青《荒漠暮色》、沈葉《緘默詩篇》出版后的又一重要中國音樂作品國際出版,這一進(jìn)程還將繼續(xù),目前,正在籌劃中國藝術(shù)歌曲的下一步計劃、沈葉的新作以及中國當(dāng)代作曲家的創(chuàng)作都將在經(jīng)過嚴(yán)格的國際遴選后在大熊出版。
正如哈特穆特·霍爾教授在《中國藝術(shù)歌曲16首》序言中所說:“在東西方之間的音樂領(lǐng)域、中國和德國之間早已鋪架了寬廣的橋梁,在這個領(lǐng)域取得最高成就的中國藝術(shù)家們層出不窮。幾千年歷史流傳下來的千百首詩詞歌賦,融匯了中華文化藝術(shù)的深厚傳統(tǒng)和珍貴遺產(chǎn),這讓我們嘆為觀止。偉大的歌曲從來不是漂亮的裝飾品,而是敏感地描述一種生活情境,為最細(xì)膩的個人情感賦以精確的聲音圖景表達(dá):愛情、悲傷、思鄉(xiāng)、渴望、絕望、憂郁······”
2022年,是中華人民共和國與德意志聯(lián)邦共和國建交50周年。屆時,上音-大熊將為中德音樂文化交流合作做出更多貢獻(xiàn),通過此次合作的成功典范,將促進(jìn)世界更多了解偉大的中國之聲。
2019年5月“中國藝術(shù)歌曲”維也納音樂會,廖昌永演唱《玫瑰三愿》,孫穎迪伴奏。(維也納國家電視臺錄制)
推薦閱讀/
中德連線云上首發(fā)!上音發(fā)布“中國藝術(shù)歌曲百年”系列重要學(xué)術(shù)成果
廖昌永亞洲首演經(jīng)典拉開“上音-大熊國際合作交流機制”2019年度活動序幕
供稿:國際交流處、賀綠汀中國音樂高等研究院、圖書館
設(shè)計:leisurelyzs
編輯:韓斌彭暢
小音征稿啦
下一個登上
官微、官博、官方B站、官方抖音的
可能就是你!
快來投稿吧~
征稿類型
人物|身邊的優(yōu)秀師生榜樣或校友故事
圖片|記錄上音兩校區(qū)的攝影設(shè)計
視頻|師生才藝展示及編曲創(chuàng)作
創(chuàng)意| 適合新媒體傳播的作品
投稿方式
發(fā)郵件:shcmxcb@shcmusic.edu.cn
標(biāo)題:投稿-類型-姓名-年級-學(xué)院
投稿要求
作品確為作者本人原創(chuàng)成果
小音家族
贊與在看,兩個都點才是真愛