北師港浸大專業(yè)介紹 | 翻譯

北師港浸大招生辦公室
2022-5-17 16:05:01 文/裴雨婷 圖/丁輝
翻譯專業(yè)入校后就讀專業(yè)名稱為應(yīng)用翻譯學(xué)。2021年,中國營業(yè)范圍含有語言服務(wù)的在營企業(yè)423547家。目前國內(nèi)翻譯本科專業(yè)院校 (BTI)有301所,翻譯碩士專業(yè)院校(MTI)有316所,MTI招生人數(shù)由2008年的約350人,發(fā)展到現(xiàn)在每年招生超過10000人截至2021年,全國MTI累計(jì)招生約97000人,畢業(yè)生約60000人,市場(chǎng)需求較大。
一、專業(yè)介紹
應(yīng)用翻譯學(xué)專業(yè)為學(xué)生提供翻譯領(lǐng)域卓越務(wù)實(shí)的專業(yè)口筆譯培訓(xùn),培養(yǎng)具備國際視野,掌握雙語雙文化的高端國際人才。學(xué)生在學(xué)習(xí)中能夠深入了解中西方文化差異,牢牢掌握專業(yè)必備英漢語言技能,培養(yǎng)其批判性思維能力,跨學(xué)科學(xué)習(xí)能力,以及對(duì)前沿翻譯技術(shù)的運(yùn)用能力等。學(xué)有所成的應(yīng)用翻譯學(xué)專業(yè)的學(xué)子將在瞬息萬變的全球人才市場(chǎng)上始終占有一席之地。
二、課程設(shè)置
專業(yè)方向課程不僅著重應(yīng)用性與實(shí)踐型,同時(shí)具有前瞻性和創(chuàng)新性,融合了語言、文化、交際、傳媒、計(jì)算機(jī)技術(shù)等領(lǐng)域的實(shí)踐知識(shí)。
開設(shè)的課程有:翻譯基礎(chǔ)概論、通識(shí)翻譯、傳譯入門、同聲傳譯、計(jì)算機(jī)輔助翻譯、媒體翻譯、專業(yè)翻譯、文化與翻譯、翻譯實(shí)習(xí)、翻譯學(xué)研究方法、英語運(yùn)用與翻譯、語言學(xué)習(xí)導(dǎo)論、英漢語言比較、翻譯理論與哲學(xué)等。
優(yōu)勢(shì)課程
三、硬件設(shè)施
應(yīng)用翻譯學(xué)專業(yè)的口筆譯綜合實(shí)訓(xùn)室按照國際領(lǐng)先標(biāo)準(zhǔn)建設(shè),為口譯訓(xùn)練和計(jì)算機(jī)輔助翻譯教學(xué)提供軟硬件支持。
實(shí)訓(xùn)室配備的口譯訓(xùn)練系統(tǒng)可適用于各類型的口譯技能訓(xùn)練,獨(dú)特功能包括錄音錄像、音視頻廣播、同聲傳譯和會(huì)議口譯等,借助該系統(tǒng),教師可即時(shí)對(duì)學(xué)生口譯表現(xiàn)給出評(píng)價(jià),學(xué)生也能在課后進(jìn)行自主練習(xí)。
實(shí)訓(xùn)室亦為所有學(xué)生座位配備電腦,并搭載各類型計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,學(xué)生能通過上機(jī)實(shí)操,掌握主流翻譯技術(shù),提高翻譯的效率和質(zhì)量。
口筆譯綜合實(shí)訓(xùn)室
四、師資介紹
師資專業(yè)多元化
錢宏博士澳門大學(xué) | 宋歌博士嶺南大學(xué) |
蔣夢(mèng)瑩博士惠靈頓維多利亞大學(xué) | 萬騰龍博士利茲大學(xué) |
陳雪梅博士嶺南大學(xué) | 唐文婷女士暨南大學(xué) |
黃茸女士倫敦大學(xué)學(xué)院 | 曹一凡先生香港城市大學(xué) |
科研方面
廣東省高等教育教學(xué)研究和改革項(xiàng)目:“融合技術(shù)的翻譯課程體系建設(shè)”。
市級(jí)研究項(xiàng)目:“城市形象建構(gòu):珠海市政府英文門戶網(wǎng)站建設(shè)多模態(tài)綜合路徑研究”。
多項(xiàng)UIC校內(nèi)基金研究項(xiàng)目。
ATS學(xué)生從二年級(jí)開始便可以參與到這些項(xiàng)目中去,這不僅增加了學(xué)習(xí)和實(shí)踐機(jī)會(huì),有助于開闊學(xué)生的眼界,還能在研究過程中學(xué)會(huì)對(duì)數(shù)據(jù)的分析處理,熟悉不同的研究方法,培養(yǎng)思辨能力,為將來深造打下基礎(chǔ)。
教師科研成就(部分)
Qian Hong & Feng Dezheng. “intersemiotic shifts in the translation of Chinese costume drama subtitles: a multimodal analysis approach”. In Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting. 2021: 16-42. Abingdon and New York: Routledge.
Song Ge . “Re-conceptualizing Foreignness: Strategies and Implications of Translating Chinese Calligraphic Culture into English Since the Twentieth Century”, Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 2020, 28(5): 777-791. DOI: 10.1080/0907676X.2019.1639780
Jiang Mengying. Female Voices in Translation: An Interrogation of the Dynamic Translation Decade for Contemporary Chinese Women Writers 1980-1991, The Translator, 2019, 25(1), 1-12.
Zhang, J., Application of Multimodal Transcription in the Analysis and Improvement of Subtitling of English Films. In: Proceeding of the Third International Conference on Globalization: Challenges for Translators and Interpreter, American Academic Press, 2020, pp. 106-118
Wan, Tenglong. (2018) Literary translation as cultural production: the production, participants and practice of literary translation in contemporary Macao, in: Translating Boundaries: Constraints, Limits, Opportunities, eds. by Barschdorf, Stefanie & Renna, Dora, foreword by Jeremy Munday. Stuttgart: ibidem-Verlag, pp. 171-201.
五、學(xué)生活動(dòng)
高桌晚宴
學(xué)生實(shí)習(xí)
分享會(huì)
SHOTS
中秋晚會(huì)
&師生同樂
2021年
翻譯周活動(dòng)
六、學(xué)生獎(jiǎng)項(xiàng)(部分)
王圣鈺
2019 中華口譯大賽
中華口譯大賽 由北京策馬翻譯有限公司與聯(lián)合國訓(xùn)練研究所上海國際培訓(xùn)中心共同主辦。
南部大區(qū)賽 三等獎(jiǎng)
廣東省復(fù)賽優(yōu)秀獎(jiǎng)
2021年第四屆BETT全國商務(wù)英語翻譯大賽 廣東省復(fù)賽
本科組口譯
本科組筆譯
2021年第十屆全國口譯大賽大區(qū)賽
復(fù)賽
小數(shù)據(jù)
2019年,ATS專四的通過率為95.7%,
全國考生的平均通過率僅有52.69%。
2019年,ATS專八的通過率為70.51%,
全國考生的平均通過率僅有34.96%。
2021年,ATS專四的通過率為97.3%,全國平均通過率僅為54%。
2021年,ATS專八的通過率為78.3%,全國平均通過率僅為42%。
七、畢業(yè)前景
出路一: 深造
具備雙語優(yōu)勢(shì),英文基礎(chǔ)扎實(shí),為深造做好準(zhǔn)備。
筆譯與口譯 ·教育學(xué) · 新媒體· 法律 ·工商管理
歷屆約80%畢業(yè)生選擇出國深造,錄取院校統(tǒng)計(jì)如下:
國家/地區(qū) | 大學(xué) |
美國 | 波士頓大學(xué)、賓夕法尼亞大學(xué)、南加利福尼亞大學(xué)等。 |
英國 | 倫敦大學(xué)學(xué)院、巴斯大學(xué)、華威大學(xué)等。 |
澳大利亞 | 墨爾本大學(xué)、莫納什大學(xué)、昆士蘭大學(xué)等。 |
中國香港 | 香港中文大學(xué)、香港大學(xué)等。 |
2019-2020年更有近80%的畢業(yè)生被世界排名前100的知名高校(QS排名)錄取。
2020屆的學(xué)生中81.4%的ATS畢業(yè)生前往世界知名學(xué)府,例如愛丁堡大學(xué),倫敦大學(xué)學(xué)院和香港科技大學(xué)等攻讀研究生課程。
2021屆的畢業(yè)生中68.8%的ATS畢業(yè)生前往世界知名學(xué)府,例如愛丁堡大學(xué),倫敦大學(xué)學(xué)院和香港科技大學(xué)等攻讀研究生課程。
出路二: 工作招聘
畢業(yè)生的就業(yè)領(lǐng)域:
翻譯、傳媒、銀行、金融、市場(chǎng)營銷、教育、新聞、公共關(guān)系、企業(yè)管理、政府行政、酒店,保險(xiǎn),自主創(chuàng)業(yè)等。
2021屆畢業(yè)生中有24%的ATS畢業(yè)生直接進(jìn)入了前景光明的職業(yè)生涯。
Notice
翻譯專業(yè)網(wǎng)址:
http://dhss.uic.edu.cn/cn/ats
了解更多資訊,關(guān)注微信公眾平臺(tái):
拓展閱讀
人文與社會(huì)科學(xué)學(xué)部
北師港浸大專業(yè)介紹 | 數(shù)字社會(huì)科學(xué)
北師港浸大專業(yè)介紹 | 廣告學(xué)
北師港浸大專業(yè)介紹 | 傳播學(xué)(媒體與傳播學(xué))