名詩《登高》翻譯|譯文|賞析|解讀

古詩
2024-6-24 10:21:44 文/張梓涵 圖/龔梓婷
登高
杜甫
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
翻譯:
秋風(fēng)急吹,天空高遠(yuǎn),猿猴哀鳴;水中小洲清澈,沙地潔白,鳥兒盤旋飛舞。
無邊的落葉在蕭瑟的秋風(fēng)中飄落,奔騰不息的長江水滾滾東流。
遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),萬里奔波,悲秋常作客;一生多病,獨自登高臺。
艱難困苦,滿頭白發(fā),我深感悲愁;潦倒不堪,剛剛停下濁酒杯。
譯文:
秋風(fēng)急驟,天空高遠(yuǎn),猿啼聲聲,顯得十分悲涼。清澈的小洲,白色的沙灘,鳥兒在空中回旋飛翔。
無邊的落葉在秋風(fēng)中紛紛飄下,不盡的長江水滾滾向前流淌。
我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),萬里奔波,每逢秋天都感到無比的悲傷;年老多病,獨自登上高臺,倍感凄涼。
世事艱難,我滿頭白發(fā),心中充滿了悲憤和怨恨;潦倒不堪,我剛剛停下手中的濁酒杯。
賞析:
杜甫的《登高》被譽為唐詩中的杰作,通過對秋景的描寫,表達(dá)了詩人深沉的憂愁和對人生的感慨。詩中景物描寫與情感表達(dá)完美融合,使全詩充滿了感人至深的力量。
首聯(lián)“風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回”,描繪了登高所見的秋天景象。秋風(fēng)急促,天空高遠(yuǎn),猿猴哀嘯,小洲清澈,沙地潔白,鳥兒盤旋飛翔。這些景象不僅展現(xiàn)了秋天的肅殺之氣,也為全詩奠定了悲涼的基調(diào)。
頷聯(lián)“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來”,通過對落葉和長江水的描寫,進(jìn)一步加深了悲涼的氛圍。無邊的落葉在秋風(fēng)中紛紛飄落,奔騰不息的長江水滾滾向前流淌,表現(xiàn)了時光的流逝和生命的無常。
頸聯(lián)“萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺”,詩人將個人的感情融入到自然景物中,表達(dá)了自己長期漂泊在外的悲傷和孤獨。一生多病,獨自登高,倍感凄涼,體現(xiàn)了詩人對命運的不滿和無奈。
尾聯(lián)“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”,通過自嘆生平多艱,滿頭白發(fā),心中充滿了悲憤和怨恨;潦倒不堪,剛剛停下手中的濁酒杯,表現(xiàn)了詩人對現(xiàn)實的深深悲憤和無奈。
解讀:
杜甫的《登高》不僅僅是一首描寫自然景物的詩,更是一首深刻反映詩人內(nèi)心情感和人生感悟的詩。通過對秋景的描寫,詩人將自己的憂愁、孤獨、無奈和對現(xiàn)實的悲憤表達(dá)得淋漓盡致。
詩中的景物描寫,如“風(fēng)急天高”、“猿嘯哀”、“渚清沙白”、“無邊落木”、“長江滾滾”,不僅為讀者展現(xiàn)了一幅壯麗的秋景圖,也借景抒情,表現(xiàn)了詩人內(nèi)心的凄涼和無奈。
詩中的情感表達(dá),如“萬里悲秋”、“百年多病”、“艱難苦恨”、“潦倒新!保羁痰亟沂玖嗽娙藢γ\的不滿和對現(xiàn)實的悲憤。這些情感表達(dá)既是詩人個人的感受,也是當(dāng)時社會現(xiàn)實的真實寫照。
總結(jié):
杜甫的《登高》通過對秋景的描寫和情感的深刻表達(dá),展現(xiàn)了詩人內(nèi)心深處的憂愁和對人生的感慨。全詩景物描寫與情感表達(dá)完美融合,語言優(yōu)美,情感真摯,具有極高的藝術(shù)價值和思想深度。詩人通過這首詩,不僅表達(dá)了自己對人生和命運的深刻思考,也為后人提供了一種深刻的人生體驗和感悟。
以上有關(guān)“名詩《登高》翻譯|譯文|賞析|解讀”的解答來自本站特邀編輯文學(xué)愛好者書得月(筆名)整理,如有問題,請聯(lián)系修改。