“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲!比(shī)內(nèi)容,翻譯及意思,上一句和下一句

古詩(shī)
2024-6-25 10:21:42 文/劉詩(shī)涵 圖/董梓涵
全詩(shī):
春夜喜雨
作者:杜甫
好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。 隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。 野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。 曉看紅濕處,花重錦官城。
翻譯:
好雨知道下雨的時(shí)節(jié),在春天正是它萌發(fā)生長(zhǎng)的時(shí)候。 它隨著風(fēng)在夜里悄悄到來(lái),滋潤(rùn)萬(wàn)物無(wú)聲無(wú)息。 田野小路上烏云密布,只有江上的船火點(diǎn)點(diǎn)明亮。 清晨觀看被雨水打濕的地方,滿城的花朵沉甸甸地盛開(kāi)在錦官城。
意思:
這首詩(shī)描寫(xiě)了一場(chǎng)春雨給大地帶來(lái)的勃勃生機(jī)。杜甫用擬人的手法贊美春雨像有靈性一樣,知道在春天適時(shí)地降臨。春雨在夜里悄無(wú)聲息地滋潤(rùn)萬(wàn)物,不驚擾人們的安睡,卻悄悄地帶來(lái)了生命的希望。
“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲!边@兩句詩(shī)形象地描繪了春雨隨風(fēng)在夜間悄然降臨,細(xì)細(xì)地滋潤(rùn)萬(wàn)物而不發(fā)出聲響的情景,表現(xiàn)了春雨的溫柔和無(wú)私。
上一句和下一句:
- 上一句:好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。
- 下一句:野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。
賞析:
《春夜喜雨》是一首充滿喜悅和贊美的詩(shī)歌。杜甫通過(guò)對(duì)春雨的描繪,表達(dá)了他對(duì)自然的熱愛(ài)和對(duì)生活的希望!半S風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。”這兩句詩(shī)尤為傳神,以細(xì)膩的筆觸刻畫(huà)了春雨無(wú)聲無(wú)息地滋潤(rùn)大地的景象。詩(shī)人將春雨擬人化,賦予其靈性,仿佛春雨能夠體察到萬(wàn)物的需求,適時(shí)地降臨,帶來(lái)勃勃生機(jī)。
這首詩(shī)不僅展示了杜甫高超的寫(xiě)景技巧,還蘊(yùn)含了他對(duì)美好事物的向往和追求。春雨在詩(shī)人的筆下,不僅是自然現(xiàn)象,更是希望和生命力的象征。詩(shī)中對(duì)光與暗、動(dòng)與靜的對(duì)比描寫(xiě),也使整首詩(shī)更具層次感和畫(huà)面感,令人讀來(lái)如身臨其境。
總的來(lái)說(shuō),杜甫的《春夜喜雨》以其獨(dú)特的藝術(shù)手法和深厚的情感內(nèi)涵,成為唐詩(shī)中的經(jīng)典之作。它不僅展現(xiàn)了詩(shī)人的才華,也反映了他對(duì)生活的熱愛(ài)和對(duì)美好未來(lái)的期盼。
以上有關(guān)““隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲!比(shī)內(nèi)容,翻譯及意思,上一句和下一句”的解答來(lái)自本站特邀編輯文學(xué)愛(ài)好者柏得風(fēng)(筆名)整理,如有問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系修改。